USA: Youtube a misura di sordi grazie ai video con i sottotitoli


ADUC Associazione per i diritti degli utenti e cosumatori
16/03/2010
ADUC

YouTube, il servizio di condivisione video di Google, ha iniziato a offrire la sottotitolazione automatica dei filmati pubblicati. La traduzione dei sottotitoli sarà in cinquanta lingue, anche se per il momento la generazione automatica avviene solamente in inglese. I primi esperimenti - fanno notare i siti informatici - mostrano che la precisione non e' totale e che compaiono errori o imperfezioni. Nonostante questo, la funzione e' ottima per avere almeno l'idea di quello che viene detto nel filmato e risultera' utilissima per alcuni disabili oltre che per fruire di YouTube in luoghi molto affollati o che impongono il silenzio.

Il proprietario del video sottotitolato potra' scaricare i sottotitoli e se crede correggerli, per reinviarli a YouTube perfetti.
Il principale vantaggio proclamato da Google - si legge on line - e' anche quello di rendere il servizio accessibile ai non udenti e a coloro che stanno cercando di imparare l'inglese.'La parte fondamentale del Dna di YouTube e' l'accessibilita' al contenuto', ha infatti spiegato il product manager Hunter Walk.

Lo sviluppatore software di Google Ken Harrenstien, sordo dalla nascita, ne ha poi sottolineato - come scrive Puntoinformatico - l'importanza, spiegando che ora, grazie al nuovo servizio, potra' andarsi a rivedere quei corsi del MIT che non aveva potuto seguire, 'non avendo senso sedere li' e guardare le persone muovere la bocca'.
Il servizio e' possibile grazie al software di riconoscimento vocale sviluppato da Google e finora testato con alcuni partner (per esempio per i canali di alcune universita' statunitensi e del National Geographic) e che utilizza alcuni degli algoritmi utilizzati dal Voice Search impiegato da Google nel mobile.

Quella per generare sottotitoli e', peraltro, una tecnologia in sviluppo da molti anni, e che attualmente e' ritenuta in stato avanzato ma non ancora perfetta, soprattutto nei casi in cui a non essere perfetta e' la traccia audio del filmato. Lo sa, d'altronde, anche Google: 'Non e' una soluzione completa ma un passo verso la reale soluzione - afferma il Googler Mike Cohen - uno spelling non corretto non e' sempre un problema e altre volte e' anche divertente'.

 

 

Martedì, 16 marzo, 2010 - 19:09

0 commenti

Invia nuovo commento

Il contenuto di questo campo è privato e non verrà mostrato pubblicamente.
  • tags HTML permessi: <a> <p> <span> <div> <h3> <img> <br> <br /> <ul> <ol> <li> <em> <b> <u> <i> <strong> <blockquote> <embed> <object> <param> <div>
  • Indirizzi web o e-mail vengono trasformati in link automaticamente

Maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione.

CAPTCHA

Ti chiediamo di rispondere al seguente quesito per evitare invii automatici di spam.

Se dovessi riscontrare problemi o difficoltà ti preghiamo di scrivere alla mail info@lucacoscioni.it.

Eccetto dove diversamente specificato i contenuti di questo sito
sono rilasciati sotto la licenza Creative Commons: Attribuzione della paternità

Licenza Creative Commons

cc Associazione Luca Coscioni, via di Torre Argentina, 76 - 00186 Roma, Italia.
Tel. 06 689 79 286, Fax. +39 06 23 32 72 48, Email info [at] lucacoscioni.it
Posta Certificata: associazionelucacoscioni [at] pec.it